Cookie preferences

HundrED uses cookies to enhance user experiences, to personalise content, and analyse our web traffic. By clicking "Accept all" you agree to the use of all cookies, including marketing cookies that may help us deliver personalised marketing content to users. By selecting "Accept necessary" only essential cookies, such as those needed for basic functionality and internal analytics, will be enabled.
For more details, please review our Cookie Policy.
Accept all
Accept necessary
search
clear

Literacy for the Deaf, Mexico

Deaf linguistic digital empowerment

The innovation that we present is an educational services website for the Deaf. We are committed to national and international collaborations in exchanging advances in Pedagogy of the Deaf. Our primary strategy is to promote teamwork to disseminate deaf education with equity in Mexico. We have collaborated to develop digital tools through the SERJA device. We collaborate with universities.

Shortlisted
play_arrow

Overview

HundrED shortlisted this innovation

HundrED has shortlisted this innovation to one of its innovation collections. The information on this page has been checked by HundrED.

Web presence

2019

Established

350

Children

2

Countries
Target group
Teachers
Updated
May 2022
1. Sign language means cohesion and creative force of the Deaf Community. 2. The optimal learning and empowerment for the Deaf, is to guarantee Deaf Pedagogy.

About the innovation

Why did you create this innovation?

Signing is a right and Mexican Sign Language must be recognized. 86% of Mexican Deaf citizens do not have access to education, even with hearing support (INEGI, 2016). Contributions of Deaf researchers, point out that technology is a new strategy that can improve Deaf Education [See Paddy Ladd Conference, 2019 in https://bit.ly/3L2orHD]
Mozilla encauraged this web https://bit.ly/3yoqW4t

What does your innovation look like in practice?

We base ourselves on the foundation of Pedagogy for the Deaf. We work in digital collaboration for the instruction of Deaf professionals, Deaf andi spoken nterpreter. For example, Professor Roger Prestes of the Post-Graduation Master's Degree in Translation Studies with the University of Do Cariri, Brazi, is Professor in this digital course. Sign Language Interpreters of LSM and SSI interpret. There are 350 graduates in 4 lessons: Bilingual Education for the Deaf, International Sign System, Language Policy for the Deaf and Training Course for Deaf Interpreters. Our primary strategy is to promote collaborations for the dissemination of Deaf education. We have partnered with Señas en la Comunidad México and Literacy for the Deaf. We work together. Department of Inclusion of the Autonomous University of Hidalgo issues the certificates. We are also in collaboration with the Instituto Tecnológico de Monterrey Campus Hidalgo. We also reseach. DOI:DOI: 10.1080/1034912X.2021.1885629

How has it been spreading?

There is better dissemination and understanding of Deaf Pedagogy from the Deaf in Mexico. We are pioneers in the area, and we are very proud. Collaboration has been vital. We agreed with the Digital University of the State of Hidalgo and the Undersecretariat of Public Education to offer the digital degree Business Management and Project Development accessible in Mexican Sign Language. 22 Deaf students are already studying propaedeutic in this degree

If I want to try it, what should I do?

WORK PLAN AT 1 YEAR:
1-3month:
• link the services with the page.
• Selection of page participants.
• Database format.
4-6 month:
• recordings of the first 2 workshop videos,
• test/pilot the system with the deaf.
7-8 month:
• get support from collaboration
9-11 months:
• evaluation of this first 10 months by:
Focus groups with users.
Review of our Blue Print for directionality and improvement

Spread of the innovation

loading map...